Sunday, May 9, 2010

《诗经·小雅·蓼莪》

《诗经·小雅·蓼莪》

题解:诗人苦于服役,抒发不能终养父母的沉痛心情。
原 文 译 文 注 释
蓼蓼者莪1,
匪莪伊蒿2。
哀哀父母,
生 我劬劳3。

蓼蓼者莪,
匪莪伊蔚4。
哀哀父母,
生我劳瘁。

瓶之罄矣5,
维罍之耻6。
鲜 民之生7,
不如死之久矣。
无父何怙8?
无母何恃?
出则衔恤9,
入则靡至。

父兮生我,
母 兮鞠我10。
拊我畜我11,
长我育我,
顾我复我12,
出入腹我13。
欲报之德。
昊天罔极14!

南 山烈烈15,
飘风发发16。
民莫不穀17,
我独何害!
南山律律18,
飘风弗弗19。
民莫不穀,
我 独不卒20!
看那莪蒿长得高,
却非莪蒿是散蒿。
可怜我的 爹与妈,
抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,
却非莪蒿只是蔚。
可怜我的爹与妈,
抚养我大太劳累!

汲 水瓶儿空了底,
装水坛子真羞耻。
孤独活着没意思,
不如早点就去死。
没有亲爹何所靠?
没有亲妈何所恃?
出 门行走心含悲,
入门茫然不知止。

爹爹呀你生下我,
妈妈呀你喂养我。
你们护我疼爱我,
养我长大培育我,
想 我不愿离开我,
出入家门怀抱我。
想报爹妈大恩德,
老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,
飙风凄厉令人怯。
大 家没有不幸事,
独我为何遭此劫?
南山高峻难迈过,
飙风凄厉人哆嗦。
大家没有不幸事,
不能终养独是我!
 1.蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪 蒿。李时珍《本草纲目》:"莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。"
 2.匪:同"非"。伊:是。
 3.劬(qú)劳:与下章"劳瘁"皆劳累之意。
  4.蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
 5.瓶:汲水器具。罄(qìnɡ):尽。
 6.罍(lěi):盛水器具。
 7.鲜 (xiǎn):指寡、孤。民:人。
 8.怙(hù):依靠。
 9.衔恤:含忧。
 10.鞠:养。
 11.拊:通"抚"。 畜:通"",喜爱。
 12.顾: 顾念。复:返回,指不忍离去。
 13.腹:指怀抱。
 14.昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。
 15.烈烈:通"颲 颲",山风大的样子。
 16.飘风:同"飙风"。发发:读如"拨拨",风声。
 17.穀:善。
 18.律律:同"烈烈"。
  19.弗弗:同"发发"。
 20.卒:终,指养老送终。

 配合节日,送上一首诗经,祝天下母亲,母亲节快乐。
孩子们,要明白子欲养而亲不在这个道理。

1 comment:

  1. Nice blog right here! Also your website lots up fast! What web host are you the use of?
    Can I get your affiliate hyperlink to your host?
    I desire my web site loaded up as quickly as yours lol

    My homepage :: how to get rid of vaginal odor

    ReplyDelete